诗经·小雅·节南山之什·小宛
宛彼鸣鸠,翰飞戾天。我心忧伤,念昔先人。明发不寐,有怀二人。
人之齐圣,饮酒温克,彼昏不知,壹醉日富。各敬尔仪,天命不又。
中原有菽,庶民采之。螟蛉有子,蜾蠃负之。教诲尔子,式榖似之。
题彼脊令,载飞载鸣。我日斯迈,而月斯征。夙兴夜寐,毋忝尔所生。
交交桑扈,率场啄粟。哀我填寡,宜岸宜狱。握粟出卜,自何能榖。
温温恭人,如集于木。惴惴小心,如临于谷。战战兢兢,如履薄冰。
阅读:1871
《诗经·小雅·节南山之什·小宛》注解与解释
宛:小的样子。鸠:鸟名,似山鹊而小,短尾,俗名斑鸠。
翰飞:高飞。翰,振翅飞翔。戾天:犹说“摩天”。戾,至,到达。
先人:死去的祖先。
明发:天亮。一说醒。
有:同“又”。二人:即前文之“先人”,指周室祖先中两个特别杰出的人。一说指父母。《毛传》认为指周文王、周武王。
齐圣:极其聪明智慧的人。
温克:善于克制自己以保持温和、恭敬的仪态。温,通“蕴”。
昏:愚昧。不知:愚昧无知的人。
壹醉:每饮必醉。富:盛、甚。
敬:通“儆”,警戒,戒慎。仪:威仪。
又:通“佑”,保佑。
中原:即原中,田野之中。菽:大豆。这里指豆叶。
庶民:民众。
螟蛉:螟蛾的幼虫。
蜾蠃:一种黑色的细腰土蜂,常捕捉螟蛉入巢,以养育其幼虫,古人误为是代螟蛾哺养幼虫,故称养子为螟蛉义子。负:背。
尔:你,你们,此指作者的兄弟。
式:句首语气词。榖(gǔ):善。似:借作“嗣”,继承。
题:通“睇”,看。脊令:鸟名,通作“鶺鸰”,形似小鸡,常在水边捕食昆虫。
载:则,且。
斯:乃、则。迈:远行,行役。
而:通“尔”,你,作者称他的兄弟。征:远行。
忝:辱没。所生:指父母。
交交:鸟鸣声。一说是往来翻飞的样子。桑扈(hù):鸟名,似鸽而小,青色,颈有花纹,俗名青雀。
率:循,沿着。场:打谷场。
填:通“瘨”,病。一说通“殄”。寡:贫。
宜:犹“乃”。岸:诉讼。《毛传》:“岸,讼也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》谓与“犴”通,犴,狱也。
粟:占卜时名义上是给神(其实是巫师享用)的糯米。
榖:善,吉,好结果。
温温:柔和的样子。恭人:谦逊谨慎的人。
如集于木:像鸟之集于树木,惧怕坠落。
惴惴:恐惧而警戒的样子。
标签: 诗经
©2015-2020 ok8.org 文学库