诗经·国风·魏风·汾沮洳
彼汾沮洳,言采其莫。彼其之子,美无度。美无度,殊异乎公路。
彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。美如英,殊异乎公行。
彼汾一曲,言采其藚。彼其之子,美如玉。美如玉,殊异乎公族。
阅读:1120
《诗经·国风·魏风·汾沮洳》的写作背景
赞美隐者采野菜自给,其才德超过王公贵族。
《诗经·国风·魏风·汾沮洳》注解与解释
汾:汾水
沮洳:水边低湿地
莫:酸模,草本植物,幼叶可食,一说羊蹄菜
藚:泽泻草,水生,可食入药
之子:那个采野菜的人,或说那个采野菜人想念的心上人
度:衡量
殊:很、甚、非常
公路:官名,掌管王公贵族的乘车
公行:官名,掌管兵车
公族:官名,掌管宗族之事
方:边,河边
曲:河水转弯的地方
©2015-2020 ok8.org 文学库