诗经·小雅·鸿雁之什·黄鸟

ok8.org > 先秦·佚名 > 先秦诗

黄鸟黄鸟,无集于榖,无啄我粟。此邦之人,不我肯榖。言旋言归,复我邦族。

黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。此邦之人,不可与明。言旋言归,复我诸兄。

黄鸟黄鸟,无集于栩,无啄我黍。此邦之人,不可与处。言旋言归,复我诸父。

阅读:1850

免费个人与家庭在线简易记帐本>>>

《诗经·小雅·鸿雁之什·黄鸟》注解与解释

黄鸟:黄雀,喜吃粮食。

榖:楮树。一说构树。

粟:谷子,去糠叫小米。

谷:善,亲善,友好。一说养育。“不我肯谷”即“不肯谷我”。

言:语助词,无实义。旋:通“还”,回归。

复:返回,回去。邦族:邦国家族。

粱:粟类。一说精米。

明:“盟”之假借字。这里有信用、结盟之意。

诸兄:邦族中诸位同辈。

栩:柞树。

黍:古代专指一种子实叫黍子的一年生草本植物。叶线形,子实淡黄色,去皮后称黄米。

与处:共处,相处。

诸父:族中长辈,即伯、叔之总称。

标签: 诗经

●诗经·小雅·鸿雁之什·黄鸟(拼音版)

●詩經·小雅·鴻雁之什·黃鳥(繁體版)

🐾前一篇:诗经·小雅·鸿雁之什·我行其野(先秦·佚名)

🎗后一篇:诗经·小雅·鸿雁之什·白驹(先秦·佚名)

©2015-2020 ok8.org 文学库