白话译文

《晋书》 > 河间平王司马洪 > 白话译文

河间平王司马洪字孔业,过继给叔父昌武亭侯司马遣。在魏做官,历任典农中郎将、原武太守,封为襄贲男。武帝受禅让,封他为河间王。十二年后,咸宁二年去世。有两个儿子:司马威、司马混。司马威继承爵位,改封到章武。后来司马威继承了义阳王司马望,改立司马混作为司马洪的继承人。司马混历任散骑常侍,去世。 

等到洛阳陷落,司马混的几个儿子都被胡人俘虏。而小儿子司马滔刚继承新蔡王司马确,也和兄长一同被俘。后来得以回到南方,与新蔡太妃不和。太兴二年上疏,认为兄弟都被掳到辽东,章武的封国被断绝,自己应当回到出生地去。太妃为此争辩,事情交付给太常。太常贺循评议说:“章武、新蔡都奉承一个封国不当灭绝的系统,按道义不能抛弃自己的宗族而先做旁支亲属的后人。考察司马滔已经被定为别人的继承人,必须不再另有兄弟,本国永远绝后,这样才能回到出生地。如今兄弟在远方,不能说没有,路途虽然阻隔,可也不是极远的地域。再说鲜卑恭顺听命,信使不断。自然应该向辽东下诏书,依照刘群、卢谌等人的先例,迫使他们放还,继嗣原来的封国。我认为司马滔现在不便离开他所继嗣的地方。”元帝下韶说:“司马滔虽然过继,但自有生母。新蔡太妃对待他很薄情,司马滔才坚持这样。如果不听他的,将始终有纷争,更加不好。如今就顺着他的意愿,回去继承章武。”

司马滔历任散骑常侍,去世,儿子司马休继嗣。司马休和彭城王司马雄都投奔了苏峻。苏峻被平定,司马休已经战死。弟弟司马珍年方八岁,因为小没获罪。咸和六年承袭爵位,位至大宗正。去世,没有子孙。河间王司马钦让儿子司马范之继嗣,位至游击将军。去世,儿子司马秀继嗣。义熙元年,任桂阳太守。司马秀的妻子是桓振的妹妹,桓振叛逆,司马秀自己不安,谋反,被杀,封国被废除。

司马威宇景曜,起初继嗣司马洪。咸宁三年,改封章武。太康九年,继嗣义阳王司马望。司马威凶暴没有好品行,谄媚依附赵王司马伦。元康末年,任散骑常侍。司马伦将篡位,派司马威和黄门郎骆休逼迫皇帝争夺玺绶,司马伦任命司马威为中书令。司马伦失败,惠帝恢复帝位,说:“阿皮扭转我的手指,夺我的玺绶,不能不杀。”回座是司屋毖的小名。于是杀了司压盛。

阅读:17934

免费个人与家庭在线简易记帐本>>>

《白話譯文》繁體版

《白话译文》拼音版

©2015-2020 ok8.org 文学库