论语•八佾篇 3•2
《论语》 > 论语八佾第三译文 > 论语•八佾篇 3•2
【原文】
三家者以《雍》彻。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”
【译文】
孟孙氏、叔孙氏、季孙氏三家在祭祖完毕撤去祭品时,也命乐工唱《雍》这篇诗。孔子说:“(《雍》诗上这两句)‘助祭的是诸侯,天子严肃静穆地在那里主祭。’这样的意思,怎么能用在你三家的庙堂里呢?”
阅读:20615
免费个人与家庭在线简易记帐本>>>
《論語•八佾篇 3•2》繁體版
《论语•八佾篇 3•2》拼音版
©2015-2020 ok8.org 文学库