白话译文

《晋书》 > 司马蕤 > 白话译文

司马蕤字景回,过继给辽东王定国。太康初年,改封为东莱王。元康年间,历任步兵、屯骑校尉。司马蕤性格强暴,酗酒任性,屡次欺凌侮辱弟弟司马间,旦墨旦因为他是兄长而宽容他。司马同发动义兵,司马伦收捕司马蕤及弟弟北海王司马富交给廷尉,判杀头。司马俭的太子中庶子担铀上疏劝谏说:“罪不涉及别人,恶仅限于他自身,这是先代哲人的弘大谋略,百世帝王通行的制度。因此鲧被杀而死,禹继嗣兴盛;笪赵被诛杀,基赵被流放,而砸蛮没有责任。开明宽恕的道止息,猜忌嫌疑的心思通行,于是用人质来控制他人,设立连坐法来发现奸邪。这些方法的来源,大概是三代的有害的法律。司马蕤、司马寔,是献王的儿子,有明德者的后代,应受到特别的宽宥,来成全和睦亲人的典章。”适逢孙秀死,司马蕤等人全得以免难。司马蕤率领兵众迎之,司马蕤在路旁迎接他。司马冏不立即见他,要等交付兵符前军安顿。司马蕤怨恨说:“我受你牵连差一点丧命,怎么没有亲友之情!”

等到司马冏辅佐朝政,下诏任命司马蕤为散骑常侍,加任大将军,兼后军、侍中、特进,增加封邑补足两万户。司马蕤又向司马同请求开设府署,司屋旦说:“亘堕的儿子呈王、辽童工还没有开设府署,应该等以后再说。”司马蕤因此更加怨恨,秘密上表说司马同专权,舆左卫将军工舆谋划一同废了旦区旦。事情败露,被免为庶民。不久下韶说:“大司马见识广判断明,谋略高速,率领同盟,安定恢复国家。自从有文字记载以来,旦公、丑公的贤明也不足以和他的功勋相比,因而授他上宰职位。束莱王司马蕤暗中忌妒,包藏祸心,与王舆密谋,想诬告陷害。收捕王舆那天,司屋茎和下人同车,身穿便服为王舆奔走,一宿才回家。奸诈凶险显而易见,迷惑内外。此外司马蕤先前上表弹劾司马冈所用的言辞深重,就是管蔡背离道义,牙庆搞乱宗族,也超不过司马蕤的措辞。《春秋》的典章,大义灭亲,把司马蕤迁徙到上庸。”后来封司马蕤为微阳侯。永宁初年,上庸内史陈钟禀承司马同的旨意杀害了司马蕤。司马同死后,下诏书诛杀陈钟,恢复司马蕤的封地,按王礼改葬。

阅读:17366

免费个人与家庭在线简易记帐本>>>

《白話譯文》繁體版

《白话译文》拼音版

©2015-2020 ok8.org 文学库