狼狈为奸
【成语】:狼狈为奸
【拼音】:láng bèi wéi jiān
【解释】:狼和狈一同出外伤害牲畜,狼用前腿,狈用后腿,既跑得快,又能爬高。比喻互相勾结干坏事。
【出处】:唐·段成式《酉阳杂俎》十六:“故世言事乖者称狼狈。”
【示例】:帝国主义与封建势力永远是互相勾结,~的。 ★闻一多《谨防汉奸合法化》
【英文】:hand in/and glove
【日文】:ぐるになって悪事(あくじ)を働く
【法文】:être de mèche pour faire un mauvais coup
【德文】:unter einer Decke stecken
【成语故事】:传说从前有一只狼和一只狈一起来到牧民的羊圈外面准备偷羊吃,羊圈很高,它们跳不过去,于是想出一个办法,由狼站在狈的脖子上,狼用前脚去抓羊。这样狼伸出前爪狠狠地抓住一只羊拖出羊圈与狈一起享用美餐一顿
(狼狈为奸,狼狈为奸)
亦作“狼狈为姦”。
清昭槤《啸亭杂录·王述庵书》:“诸生之不平则鸣,有何足怪?惟是时承审之员,非该令平日结纳之上司,即係狼狈为奸之寅好。”
清夏燮《中西纪事·互市档桉》:“惟十三洋行与公司交通既久,狼狈为姦,反以为不便。”姦,一本作“奸”。
闻一多《谨防汉奸合法化》:“由于帝国主义和封建势力永远是互相勾结,狼狈为奸的,所以两种斗争永远得双管齐下。”
阅读:1728
©2015-2020 ok8.org 文学库