此地无银三百两

ok8.org > 成语大全 > 此地无银三百两

【成语】:此地无银三百

【拼音】:cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng

【解释】:比喻想要隐瞒掩饰,结果反而暴露

【出处】:民间故事:有人把银子埋藏地下上面留字写道:“此地无银三百两”。邻人阿二偷走了银子,也留字写道:“隔壁阿二不曾偷”。

【示例】:他们做贼心虚,所以总是发表~的声明。 ★《人民文学》1976年第9期

【近义词】:欲盖弥彰、不打自招

【反义词】:

【语法】:作主语、宾语、定语、分句;用于处事

【英文】:no 300 taels of silver buried here―a guilty person gives himself away by conspicuously protesting his innocence

【日文】:隠 (かく)そうとしてかえってばれてしまう

【俄文】:выдать себя с головóй

【成语故事】:从前有个精于算计而又自作聪明的张三,辛辛苦苦攒了三百两银子,放在家里别人偷,就趁夜色在自家院中挖坑埋好,并在埋银处写上“此地无银三百两”的字牌。隔壁的小偷王二将银子偷走,并留下“隔壁王二不曾偷”的字牌

(此地无银三百两,此地无银三百两)

民间故事:有人把银子埋藏地下上面留字写道:“此地无银三百两”。邻人阿二偷走了银子,也留字写道:“隔壁阿二不曾偷”。后用以比喻想要掩盖事实,反而更加暴露

《人民日报》1967.11.5:“‘此地无银三百两’。这是讽刺那些自欺欺人的蠢人的一个笑话。”

《人民文学》1976年第9期:“他们做贼心虚,所以总是发表此地无银三百两的声明。”

阅读:1739

标签: 数字 自然 七字成语 长成语

●〖成语〗此地无银三百两(拼音版)

●〖成语〗此地無銀三百兩(繁體版)

⇚前一个成语:此处不留人,会有留人处

⇛后一个成语:此地无银三十两

©2015-2020 ok8.org 文学库